NÃO QUE EU CONCORDE COM A ATITUDE DE ISRAEL, MAS…

 
TEM UMA MÚSICA COMPOSTA PELA POETISA ISRAELENSE NOEMI SHEMER QUE MEXE PROFUNDAMENTE COMIGO… JÁ OUVI VERSÕES GOSPEL DESSA MÚSICA EM PORTUGÊS, MAS A MELODIA DELA É DAQUELAS QUE PEDEM PARA SEREM CANTADAS NO IDIOMA ORIGINAL…
ESTOU ME PREPARANDO PARA CANTÁ-LA EM HEBRAICO NO MEU RECITAL DE FORMATURA NO FIM DO ANO QUE VEM. ESPERO CONSEGUIR ENCAIXÁ-LA NO REPERTÓRIO EXIGIDO PARA O  RECITAL.
 
IERUSHALÁIM SHEL ZAHÁV
 
AVÍR  HARÍM TZALUL KAIÁIN
VERÉACH  ORANÍM,
NISSÁ BERÚACH HAARBÁIM
IM KÓL PAAMONIM.
UVTARDEMÁT ILÁN VAÉVEN
SHVUIÁ BACHALOMÁ,
HAÍR ASHÉR BADÁD IOSHÉVET
UVELIBÁ CHOMÁ.
 
IERUSHALÁIM SHEL ZAHÁV,
VESHÉL NECHÓSHET,
VESHÉL ÓR,
HALÓ LECHÓL SHIRÁICH
ANI KINÓR.
 
CHAZÁRNU EL BOROT HAMÁIM
LASHÚK VELAKIKÁR,
SHOFÁR KORÉ BEHÁR HABÁIT
BAÍR HAATIKÁ.
UVAMEARÓT ASHÉR BASSÉLA
ALFÉI SHMASHÓT ZORCHÓT
VASHÚV NERÉD EL IAM HAMÉLACH
BEDÉRECH IERICHÓ
 

IERUSHALÁIM SHEL ZAHÁV,
VESHÉL NECHÓSHET,
VESHÉL ÓR,
HALÓ LECHÓL SHIRÁICH
ANI KINÓR.

 
ACH BEVOÍ HAIÓM LASHÍR LACH
VELÁCH LIKSHÓR KTARÍM
KATÓNTI MITZEÍR BANÁICH
UMEACHRÓM HAMSHORERÍM
KISHMECHTZORÉV ET HASFATÁIM
KINESHIKÁT SARÁF
IM ESCACHECH IERUSHALÁIM
ASHÉR KULÁ ZAHÁV
 
ESTA MÚSICA FOI CANTADA PELA PRIMEIRA VEZ NO FESTIVAL DE MÚSICA ISRAELENSE EM 1947, A MELODIA FOI TÃO APRECIADA QUE FOI REPETIDA POR TRÊS VEZES DURANTE ESTE MESMO FESTIVAL.
TRÊS SEMANAS APÓS O FESTIVAL ESTOUROU A GUERRA DOS SEIS DIAS EM ISRAEL E APÓS A GUERRA NOEMI ESCREVEU A ÚLTIMA ESTROFE DESTA MÚSICA…
NO PRÓXIMO TÓPICO EU POSTO A TRADUÇÃO.
 
 
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s